08年考研英语翻译(08年考研英语翻译)

2024-04-29 21:03:27

Dear teachers::

Very honored to have the opportunity to introduce myself to you, I this year 33 years old, whose name was YangMenChuan, wenchuan earthquake in sichuan and in the same place, can always remind people to think and cherish life, so my name also always can let people had ear not forget it, but I was indeed real shandong.

I graduated in 2004 YuTaiShan clinical medical school is; Five years in the university, I study hard and to participate in various activities and English through the level 4; After graduation I have been working in clinical a line, diligence seriously, professional skills, strong, good at theory with practice, has the rich clinical experience, whole-hearted service in a patient, get the patient and his colleagues consistent high praise, also get a lot of honor.

Graduation in the last 8 years, life of experience that I keep mature, even busy never forget to learn, I know the need to further study to better achieve their life values, and it has always been my dream of shandong university of colleges and universities, the provincial hospital chest surgery have I admire teachers, so, I chose one's deceased father grind, the choice of shandong university.

To tell you the truth, because of neglect application, the present English is my weaknesses, but if you can give me a chance to give me some time in it, I believe I will make progress in a short time. Well, once again thank you professor can give me this precious opportunity!

哥啊,下次自己努力翻译啊

考研复试英语口语中译英求助。 请帮我把下面一段话翻译成英语,或者有什么好的自我介绍也可推荐给我。谢谢

考研英语一有翻译题型,翻译试题为英译汉。

全国硕士研究生入学统一考试英语(一)考试大纲(非英语专业)中把英译汉试题作为阅读理解的一部分进行测试考查,分值为10分。是考研英语一阅读理解C节考试内容,其目的是要测试考生根据上下文准确理解文章中结构比较复杂、内容具有一定深度的英语句子,并能够用汉语进行准确表达的能力。

英语一的翻译考查主要放在考生对于文章的理解和表达上,集中体现在词汇和句法两个层面。从词汇方面来看,主要考查考生根据上下文推测词义,从一词多义中确定恰当的词义并用汉语进行准确表达的能力。

从句法方面来看,主要考查考生理解句子的句法结构、文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系,理解英语特殊的表意方式和语序,并能准确地将其转化成符合汉语表达习惯的句子的能力。

考研英语词汇量要求

考生应能掌握5500左右的词汇以及相关词组。

除掌握词汇的基本含义外,考生还应掌握词汇之间的词义关系,如同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,如动词与介词、形容词与介词、形容词与名词等;掌握词汇生成的基本知识,如词源、词根、词缀等。

英语语言的演化是一个世界范围内的动态发展过程,它受到科技发展和社会进步的影响。这意味着需要对本大纲词汇表不断进行研究和定期的修订。

此外,全国硕士研究生入学英语统一考试是为非英语专业考生设置的。考虑到交际的需要,考生还应自行掌握与本人工作或专业相关的词汇,以及涉及个人好恶、生活习惯和宗教信仰等方面的词汇。

以上内容参考 百度百科—考研英语

I apply for the school under the recommend of my friend who is majoring in law, it’s glorious history, rigorous and pragmatic school tradition attracts me very much. During my university, I was majoring in FINANCE, and I really learn a lot of economic theories and benefit from it. This time I choose LAW as my major is considering the connection between LAW and FINANCE. Economic theory premised on the assumption to solve realistic problems, but law base on the facts to put theory into practice. They are quite different but one thing in common, that is PRACTICAL and ACCURATE. Obviously, our rule of law is getting better day by day, the operation of economic can not separate from the support of law. That is the reason why I choose LAW as my graduate specialty. I am willing to perfect myself by improving my law knowledge. In the future, I may work in the bank or become a lawyer, even a judge. But no matter what I will be, focusing on my job and put my whole heart into it will make my life rich and colorful.

怎么感觉说得好书面,有的句子直译很别扭...想了很久呢,哈!

TAGS:
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

搜索
排行榜
标签列表